LINEOpen

LINE
Enjoy Timeline even more in the app.

Global Navigation

今天收到毛雪霞(那位會講中文的法國女音樂家)寄給我的有機薑黃和香草。

包裹上的中文是我寫給她照抄的,英文是她自己寫的。不過她的中文是跟大陸人學的,繁體字能依樣畫葫蘆寫得有模有樣,連郵票都刻意選十二生肖的。可見她中文基礎不是蓋的。

有沒有發現,她寫的中英文國名,和她們法國郵政系統顯示出來的不同處?至少,她個人是入境隨俗的,很有sense,這樣,誰都不會得罪。

不過,她自己手寫的國名就有三種寫法: Taiwan (ROC) 和 Taiwan, China.  會不會是故意的啊?

※ 英文是給國際看的;中文是我們自己看的。

  • 0 likes
  • 4 shares

Log in to write a comment

  • 0 likes
  • 4 shares

loading...

close

Tell us why you are sending us this report.

Reporting a chat or post will send the relevant user's info along with your 10 most recent chat messages with them or the post in question.

close

Copy the link below and add it to your website.

By posting embedded content on Timeline, you agree to the Terms and Conditions of Use for Embedding Content on LINE. Terms and Conditions of Use for Embedding Content on LINE